ar14: (Default)
[personal profile] ar14
Всегда обидно за хорошие шутки, которые тяжело перевести с языка оригинала на родной или наоборот. Причем речь не идет о непереводимой игре слов. Бывает, что как не старайся, но так и не можешь адаптировать простую, но нетипичную для родного языка грамматическую конструкцию, или правильно передать интонацию.
Пару месяцев назад мы с коллегами пошли в одну из самых знаменитых кельнских пивных «Пэффген». Восемьдесят процентов кельнцев ходят в пивные исключительно, чтобы пить пиво. Остальные двадцать посещают эти заведения с той же самой целью, но после пятого или шестого кельша вдруг возникает желание что-то съесть. Я как раз отношусь к этому самому меньшинству.

То, что в местных пивных есть меню – это уже прикол сам по себе. Одни названия блюд только чего стоят, даже для знающих немецкий язык туристов и самих немцев из других регионов - это легкий лингвистической шок. «Himmel un Ääd». Э? Что такое это самое «Ээд?» По ассоциации начинаешь догадываться, что «Ääd» - это «Erde», то есть блюдо называется «небо и земля», что мало объясняет его вкусовые качества. На самом деле речь идет о картофельном и яблочном пюре, которые могут подать отдельно друг от друга (но чаще уже перемешав), а к этому месиву кладут на тарелку толсто-порезанную жареную кровяную колбасу.
К знаменитым кельнским блюдам можно еще отнести «Kölscher Kaviar» («Кельнскую икру»).
Естественно, что никакой икрой там и не пахнет, даже кабачковой. Это все та же кровяная колбаса, только слабо прожаренная, а к ней подают булочку из ржаной муки с острым лукой и ядреной горчицей. Культовая еда во всех местных пивных, но пробовать ее совсем не обязательно.

Но самым фирменным и известным блюдом в Кельне является "Halve Hahn" (Halber Hahn).
Вот здесь нужно быть особенно осторожным. Это блюдо стоит в меню всегда на первой странице, зачастую под номером один и, судя по названию, обещает «пол петуха», что вполне соответствует и цене.
Так вот, «Halve Hahn» не имеет никакого отношения не только к курятине, но и мясу вообще. Это всего лишь хорошо прожаренная булочка из ржаной муки, с ломтиком голландского сыра и все теми же луком и горчицей.

А такое блюдо как «Ömjestülpter»? Которое никакого отношение не имеет даже к омлету (хотя по первой части можно было бы и подумать), а является луковым супом по-кёльнски. А «Hämmche», однажды поставившее меня в тупик, тем более, что официант, к которому я вежливо обратился за помощью, посмотрел на меня как на инопланетянина и ответил, что стыдно не знать, что такое «хэмше», и чтобы я не задавал дурных вопросов, а попробовал их фирменное «хэмше», которое они подают исключительно только вместе с «каппес» (еще одно слово, которого не найти в словаре).
Официанты в кельнских пивных – это особая тема. Поэтому я не стал возражать, главное, чтобы «оно» не оказалось ржаной булочкой или кровяной колбасой, поскольку вероятность достаточно велика. Мне повезло, «хэмше» - это всего лишь свиная нога, а «каппес», точнее «зооре каппес» - так на кельнском диалекте называют квашеную капусту.
Я мог бы и дальше продолжать об особенностях национальной кухни и об интересных названиях блюд, но это задумывалось всего лишь как вступление.
.........
Итак, мы пошли в «Пэффген» и после шестого кельша мне захотелось поесть.
Тем более, что два француза, сидевшие за нашим столом, уже полчаса пытались разобраться, что же означают эти странные названия. Один из них был мусульманином и его, прежде всего, интересовало, есть ли здесь блюда с мясом, но без свинины.

- Чтобы бы Вы мне посоветовали? – спросил я у официанта, поставившего как раз в этот момент на стол, очередные три кельша.
Официант на мгновение застыл, потом посмотрел на моих коллег, которые тоже почему-то перестали говорить. Он их как бы спрашивал: «Этот третий с вами, он вообще здоров, или ему больше не наливать?»
Первым оправился мой шеф.
- Это наш русский друг, он просто хочет попробовать какое-то кельнское блюдо!
- Ааа, понятно - протянул официант, и наконец-то обратил на меня внимание, - Парень, все что я могу посоветовать уже стоит на столе, - он сделал кивок в направлении трех стаканов, - А если хочешь что-то съесть, так говори что именно и не морочь мне голову.
После этой тирады официант развернулся и пошел между столиками, меняя, не спрашивая, пустые стаканы на полные, как здесь и принято, просто молча отмечая карандашом на картонных подставках для кружек («бирдекелях») очередные порции.

- И что опять не так? – удивленно спросил я у коллег, - В чем я на этот раз не прав?
- Сам не понимаешь? – ответил один из них, - Ты что сюда есть пришел? Ты сюда пить пришел, а еда - дело добровольное, но не обязательное. И по вкусу такая же.
- Ну, а эти двое, - я кивнул в сторону французов, - Им же он посоветовал.
Бывают исключения… - уклончиво ответил коллега.

Именно в эту минуту французам принесли еду. Они все-таки выбрали что-то с говяжьим мясом под соусом и картошкой. Мой шеф знает французский и помогал им при выборе.
Если бы я не знал, что они заказали одинаковые блюда, то тогда бы так не удивился.
- Это что? – спросил первый француз, глядя на громадные картофельные клецки, до середины залитые коричневой жижей. (Еду ему подали в глубокой тарелке). – А где мясо?
- Мясо там, - сказал официант и указал на соус, как бы намекая, что стоит искать на дне.
Второй француз, который мусульманин, молча смотрел на такие же огромные клецки и два маленьких кусочка мяса, поданные ему в мелкой тарелке. Абсолютно без следов соуса.
-Ты ему отлей соуса, - по доброму посоветовал официант, обращаясь к первому французу, - У тебя и так его много.
Мой шеф переводил советы официанта, с трудом сдерживаясь, чтобы не заржать.
- А это точно не свинина? – робко спросил второй француз.
- Ты что! – официант сделал вид, что обиделся, - Сам не видишь? Вот у него по цвету - явно конина, а у тебя точно оленина!

Закончив с французами, он посмотрел на меня.
- Все замечательно, мне ничего не надо, - поспешно ответил я, и залпом допил свой кельш.
- Эй, парень, ты же хотел поесть! – удивился официант, - Давай я тебе фрикадельку принесу. Наше фирменное блюдо.
Фрикаделька появилась на столе вместе с двенадцатым кёльшем одновременно. То есть в самый раз. Она была таких размеров, что мы ее поделили на троих.
- Последний круг и достаточно, сказал один из коллег и мы согласились.
Официант уважительно взглянул на «бирдекель».

Принеся последних три кельша, официант вдруг хмыкнул и неожиданно сказал:
- Все-таки встречаются же на свете странные люди!
Я покосился на него, не в мой ли огород камень, но он продолжил:
- Нет же, все-таки бывают типы, непонятно что из себя корчат! Вон те трое, которые собираются, - официант кивнул на столик в центре зала, - Прохожу только что мимо, а они мне: «Извините, не могли бы мы заплатить?»
Он посмотрел на нас, и мы глупо заулыбались, еще не понимая, куда он клонит.
- Что за идиотский вопрос, - отвечаю им, - Я лично очень надеюсь, что вы можете заплатить!..

Все-таки пятнадцать стаканов кельша неплохо усиливают чувства юмора.
Первый француз вздрогнул от нашего дружного хохота и перестал искать под соусом свой кусочек мяса, который уже давным-давно съел второй француз
.
From:
Anonymous( )Anonymous This account has disabled anonymous posting.
OpenID( )OpenID You can comment on this post while signed in with an account from many other sites, once you have confirmed your email address. Sign in using OpenID.
User
Account name:
Password:
If you don't have an account you can create one now.
Subject:
HTML doesn't work in the subject.

Message:

 
Notice: This account is set to log the IP addresses of everyone who comments.
Links will be displayed as unclickable URLs to help prevent spam.

December 2012

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23 242526272829
3031     

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 26th, 2017 06:16 pm
Powered by Dreamwidth Studios